Uručena nagrada Srpskog PEN centra prevodiocu i univerzitetskom profesoru Džonu Koksu, saradniku Fakulteta za strane jezike Alfa BK univerziteta
Ovogodišnja nagrada Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca srpske književnosti dodeljena je Džonu Koksu, prevodiocu i univerzitetskom profesoru iz Farga u Severnoj Dakoti (SAD), koji je i uvaženi član međunarodnog odbora časopisa Reči i dugogodišnji saradnik Fakulteta za strane jezike Alfa BK univerziteta.
Pored istraživanja na polju intelektualne istorije, u dosadašnjem prevodilačkom radu prof. Džon Koks je na engleski jezik preveo dela Ive Andrića, Meše Selimovića, Branka Ćopića, Judite Šalgo, Gorana Petrovića, a posebno je bio posvećen prevođenju knjiga Danila Kiša i Biljane Jovanović.
Velika nam je čast da smo imali priliku da kao plenarnog izlagača ugostimo prof. Džona Koksa na Devetoj međunarodnoj naučnoj konferenciji: Jezik, književnost i priroda, upriličenoj 2020. godine, na kojoj je prof. Koks održao predavanje posvećeno sličnosti između bavljenja istorijom i književnim prevodom. Tom prilikom je dao i intervju za časopis Reči gde je govorio o izazovima i pristupima prevođenju sa srpskog na engleski jezik.
Intervju možete pročitati na sledećem linku: https://reci.rs/index.php/Reci/article/view/51
Ovom prilikom čestitamo uvaženom prof. Koksu na zasluženoj nagradi i radujemo se nastavku saradnje i njegovom učešću na Jedanaestoj međunarodnoj naučnoj konferenciji: Jezik, književnost i industrija koja će biti održana 22. i 23. septembra 2022. godine.
Fakultet za strane jezike
Alfa BK univerzitet